Опубликовано: 21.10.2022
Что такое нотариальный перевод? Коротко говоря, это иноязычная копия оригинального документа. Подлинность и корректность этой копии подтверждена печатью и подписью нотариуса. Развернутый ответ можно сформулировать так: нотариальный перевод – это способ международной верификации различного рода официальных, научных, технически, юридических и медицинских бумаг. Перевод, получивший нотариальную заверку придает оригиналу правомочность на территории иностранного государства.
Государственный документ, выданный Украиной, правомочен на всей территории нашей страны. Однако, за рубежом, оригинал требует дополнительного лицензирования. Чтобы официальная бумага принималась иностранными инстанциями, ее нужно снабдить юридически подкрепленной копией на государственном языке запрашивающей стороны.
Необходимость в переводе возникает в таких случаях:
Следует помнить, что частные компании могут запросить перевод даже в тех случаях, когда это не предусмотрено государственным законодательством. Поэтому, отправляясь за рубеж с какой-либо целью, всегда выясняйте даже малейшие нюансы.
Какие документы необходимо переводить? Вот неполный список:
В целом, пакет бумаг, подлежащих верификации напрямую зависит от рода деятельности лица за рубежом.
Заказать нотариальный перевод можно в нашем бюро переводов в Киеве. Поскольку работа с документами считается наиболее сложной, то доверить ее можно только квалифицированным переводчикам, имеющим большой опыт. Наша компания располагает большим штатом квалифицированных специалистов, способных справиться с любой задачей. Более того: наши сотрудники позаботятся и о юридической стороне. Таким образом, клиент получит перевод, уже прошедший заверку у нотариуса.