* РБК — новости

* *

15 самых популярных мифов о дискредитированной международной SEO

  1. Почему международный SEO так сбивает с толку?
  2. Маленькая история
  3. Миф № 1: Мне нужно иметь несколько сайтов, чтобы классифицировать по всему миру
  4. Миф № 2 «Лучшая структура сайта для международной классификации ____»
  5. Миф №3. Я могу дублировать свой веб-сайт в нДВУ, разделенных в географической области подпапками, и...
  6. Миф № 4: геолокации в консоли поиска будет достаточно для поисковых систем, чтобы правильно понять...
  7. Миф № 5. Зачем изобретать велосипед? Есть многонациональные компании, которые инвестировали миллионы,...
  8. Миф № 6: Используйте параметры в URL, чтобы указать, что язык в порядке
  9. Миф № 7: я могу найти свой контент с прокси в моих существующих URL
  10. Миф № 8: добавив тег hreflang, мой многонациональный контент получит более высокий рейтинг
  11. Миф № 9: я не могу использовать канонический ярлык на странице с тегами hreflang
  12. Миф № 10: Я могу использовать значки флагов на своем сайте, чтобы указать язык сайта.
  13. Миф № 11: я могу работать с автоматическими переводами
  14. Миф № 12. Какой дизайн и пользовательский опыт лучше всего работают на наших основных рынках, следует...
  15. Миф № 13: Мы можем использовать только IP-информацию и автоматически перенаправлять пользователей в...
  16. Миф № 14: Мне нужны локальные серверы для размещения моего глобального контента
  17. Миф № 15: Я не могу иметь определенный контент для нескольких стран на одном языке, потому что тогда...

18 августа, Автор: Мос в SEO

Эта публикация является авторской работой и не обязательно отражает точку зрения Altura Interactive. Вы можете внести некоторые изменения в перевод, чтобы сделать его более доступным для испаноязычного рынка.

0

Вспышки 0 Facebook 0 Google+ 0 LinkedIn 0 Закрепить Поделиться 0 Filament.io 0 Вспышки ×

Читайте оригинальный пост в Блог Moz.

Есть много мифов и заблуждений, которые окружают тему международного SEO. В этой статье мы сначала рассмотрим, почему международный SEO так запутан, а затем углубимся в некоторые из самых распространенных мифов. В конце статьи у вас должно быть более четкое понимание того, как работает международный SEO и как применять его для соответствующих стратегий и тактик для вашего сайта.

Общей тенденцией является отсутствие ясности по этому вопросу. Итак, давайте углубимся в это:

Почему международный SEO так сбивает с толку?

Есть несколько причин:

  • Не все из них читают рекомендации Google для веб-мастеров и имеют четкое представление о том, как международный контент индексируется и классифицируется.
  • Рекомендации варьируются в зависимости от поисковых систем, таких как Bing, Yandex, Baidu и Google.
  • Рекомендации меняются со временем, что усложняет отслеживание изменений и адаптацию вашей стратегии.
  • На нашем сайте сложно внедрить лучшие практики. Есть много технических и стратегических соображений, которые могут создавать конфликты с потребностями и приоритетами бизнеса. Это затрудняет поиск и поиск того, что лучше всего подходит для вашего сайта (-ов).

Маленькая история

Давайте рассмотрим причины отсутствия международной ясности SEO. Наблюдение за его развитием на протяжении многих лет поможет вам лучше понять причины, по которым оно сбивает с толку.

Имейте в виду: этот график почти полностью построен в публикациях Блог Google для веб-мастеров , Здесь есть некоторые заметки о Bing и Яндексе, но они в основном ориентированы на Google и не претендуют на то, чтобы быть целыми временными рамками. Это в иллюстративных целях.

Это в иллюстративных целях

2006-2008

Наша история начинается в 2006 году. В 2006 и 2007 годах все было довольно спокойно. Google сделал несколько объявлений, самая большая из которых - настройки геотаргетинга в Инструментах для веб-мастеров. Они также разъясняют некоторые сигналы, которые используются для определения релевантности страницы для конкретного нДВУ рынка и IP-адреса сервера.

2009

В 2009 году Бинг раскрывает свой секретный соус , который включает ccTLD, обратный IP-поиск, язык контента, местоположение сервера и местоположение обратной ссылки.

2010

В 2010 году все стало захватывающим. Google показывает некоторые другие указания, используемые для определения географического раздела, представляет плюсы и минусы основных структур URL, которые вы можете использовать для настройки международных сайтов, и дает несколько советов о том, что сайт должен и чего не должен делать. Примите во внимание, что почти в то же самое время, когда Google говорит, что они игнорируют метаязыковый тег, Бинг говорит, что они используют этот тег.

Затем осенью 2010 года теги hreflang представлены миру , До этого не было стандартного многоуровневого ярлыка, который бы указывал поисковой системе, какую страну или язык вы хотите использовать в качестве конкретной цели.

2011

Первоначально теги hreflang предназначались только для того, чтобы помочь Google обнаружить мультирегиональные страницы (то есть страницы на одном языке, которые идут в разные страны). Только в 2011 году Google расширяет поддержку тега hreflang для работы и с языками , Также в течение этого времени Google удаляет обязательное использование канонических тегов вместе с тегами hreflang, ссылаясь на то, что они хотят упростить процесс.

2012

Позже в 2012 году Теги hreflang совместимы с картами сайтов XML (не только ярлыки страниц). Кроме того, создан международный справочный центр Google, с большим количеством полезной информации для веб-мастеров.

2013

В 2013 году появляется концепция тега hreflang "x-default" и мы узнаем, что Яндекс также поддерживает теги hreflang. В этом году Bing добавила функцию геотаргетинга для Bing Webmaster Tools, всего через 5 лет после того, как это сделала Google.

2014

Обратите внимание, что это не до 2014 года что Google начинает включать тег hreflang в отчет Инструментов Google для веб-мастеров. До этого момента веб-мастера должны были прочитать о теге hreflang в другом месте, чтобы знать, что он существует и что его следует использовать для целей языкового и географического таргетинга. Тег hreflang становится более заметным после этого изменения.

2015

В 2015 году мы видим улучшения в конфигурации отслеживание региональной адаптации и некоторая ясность о важности расположения сервера.

Таким образом, этот график показывает несколько тенденций:

  • Сначала теги hreflang сбивали с толку.
  • Было несколько попыток улучшить рекомендации лейбла hreflang в период между 2011 и 2013 годами.
  • Отчет о теге hreflang был добавлен в консоль поиска Google в 2014 году.
  • Даже сегодня только Google и Яндекс поддерживают hreflang. Bing и других поисковых систем до сих пор нет.

Существуют веские причины, по которым у веб-мастеров и специалистов по SEO возникают ложные идеи и вопросы о том, как лучше всего подойти к международному SEO.

Не менее 25% тегов hreflang неверны

Давайте посмотрим на принятие тегов hreflang конкретно. По данным NerdyData, у 1,7 миллиона сайтов есть хотя бы один тег hreflang.

Я сделал небольшое исследование для этого:

438 417 сайтов имеют hreflang = "великобритания"

7,829 сайтов имеют hreflang = "en-uk"

Обе метки неверны. Правильный код ISO для Великобритании в настоящее время - Великобритания, а не Великобритания. Кроме того, вы не можете разделять только по странам, вы должны разделять по странам и языкам или по языкам. Поэтому написание только «великобритании» также неверно.

Это означает, что по крайней мере 25% тегов hreflang являются неправильными, и я только сделал краткий поиск, чтобы найти пару наиболее часто неправильных. Вы можете представить, сколько сайтов получают эти значения hreflang неправильно.

Все это должно доказать свою точку зрения: поле созрело для оптимизации, когда речь заходит о международном SEO . Теперь давайте уничтожим некоторые мифы!

Миф № 1: Мне нужно иметь несколько сайтов, чтобы классифицировать по всему миру

Существует много говорить о необходимости нДВУ или отдельные веб-сайты для их международного контента , (CcTLD - это домен верхнего уровня с кодом страны, например .ca, который является кодом страны для Канады).

Тем не менее, ваш сайт может занять место в нескольких местах по всему миру. Вам не обязательно нужны несколько сайтов или поддоменов для международной классификации; Во многих случаях вы можете работать в пределах вашего текущего домена.

На самом деле, если вы посмотрите на анализ вашего сайта, даже если у него нет географического местоположения, вполне вероятно, что у вас уже есть трафик из разных стран и языков.

Многие международные бренды имеют сайт и используют подпапки для своего многоязычного или мультирегионального контента. Не думайте, что международный SEO недоступен, потому что, если вам нужно несколько веб-сайтов, у вас может быть только один!

Самое важное, что нужно помнить при принятии решения, если вам нужны отдельные сайты, - это то, что новые сайты начнутся с нулевого разрешения . Вам придется бороться за создание авторитета, создание и классификацию этих новых ccTLD, а для некоторых компаний рост органического трафика может занять годы после запуска ccTLD. Теперь это не означает, что ccTLD не являются хорошим вариантом. Тем не менее, вы должны иметь в виду, что они не единственный вариант.

Миф № 2 «Лучшая структура сайта для международной классификации ____»

Существует большая дискуссия о лучшей структуре сайта для международных классификаций: подпапки? ¿Субдоменов? ¿НДВУ?

Некоторые люди клянутся, что нДВУ лучше, когда говорят, что на некоторых рынках пользователи предпочитают покупать на локальных сайтах, что приводит к увеличению процента кликов. Другие защищают субдомены или подкаталоги.

На лучшую международную структуру сайта ответа нет. Вы можете освоить, используя любой из этих вариантов. Я видел сайты всех структур, ведущих свои вертикали. Однако у каждого есть свои преимущества и недостатки, поэтому лучше изучить ваши варианты и решить, какой из них лучше для вас.

Google опубликовал свои плюсы и минусы, разбив структуры URL, которые вы можете использовать для международных целей. Есть 4 пункта в списке:

  • Конкретная страна , также известная как нДВУ
  • субдоменов
  • Подкаталоги с gTLDS (общие высокоуровневые домены, такие как .com или .org)
  • Параметры URL . Это не рекомендуется

Подкаталоги с gTLD обладают дополнительным преимуществом консолидации полномочий домена, в то время как у поддоменов и ccTLD есть недостаток, заключающийся в том, что им сложнее создавать полномочия домена. По моему мнению, субдомены - это те, которые имеют наименьшее преимущество по сравнению с тремя вариантами, потому что они не обладают отличительным преимуществом геолокации, которое имеет ccTLD, и не имеют преимущества объединения обратных ссылок, которые имеют подкаталоги.

Самая важная вещь, о которой стоит подумать, это то, что лучше для вашего бизнеса. Подумайте, соответствует ли ваша цель уровню языка или страны. Затем решите, сколько усилий вы хотите (или можете) приложить для создания полномочий домена для ваших новых доменов.

Или для тех, кто учится визуально:

CcTLD - хороший вариант, если вы Годзилла . Если брендинг не является проблемой для вас, если у вас есть собственный PR, если создание авторитета домена и управление несколькими доменами не имеет большого значения.

Подкаталоги - хороший вариант, если вы MacGuyver . Вы можете выполнять работу, используя только то, что у вас есть.

Поддомены являются хорошим вариантом, если вы Уоллес и Громит . Почему-то все заканчивается, несмотря на множество препятствий на этом пути.

Я исследовал точность каждого типа структуры сайта. Сначала я посмотрел на данные Google Analytics и данные SEMRush, чтобы выяснить, какой процент от правильного URL целевой страницы был классифицирован в правильной версии Google. Я сделал это для 8 брендов и 30 сайтов в общей сложности, поэтому размер выборки был небольшим, и есть много других факторов, которые могут снизить точность данных. Но интересно, что все ccTLD были наиболее точными, за ними следовали подкаталоги, а затем поддомены. CcTLD могут быть очень эффективными, поскольку они дают очень четкие и однозначные сигналы географической ориентации для поисковых систем.

Тем не менее, не существует одного размера, который подходит всем. Нужно быть холодным и упорным в своем бизнесе и учитывать следующее:

  • Маркетинговый бюджет, который у вас есть для каждой локальной среды.
  • Отслеживание пропускной способности и бюджета отслеживания доступны для вашего сайта.
  • Исследование рынка: к какой среде следует стремиться?
  • Расходы, связанные с расположением и содержанием сайта.
  • Проблемы с производительностью сайта.
  • Цели бизнеса в целом.

Как SEO отвечают за реалистичное прогнозирование того, насколько способен сайт расти и улучшаться с точки зрения авторитета домена. Если вы считаете, что ваш веб-сайт может получить фантастические полномочия по ссылкам и что ваша команда может справиться с работой, связанной с управлением несколькими веб-сайтами, вы можете рассмотреть вопрос о ccTLD (но любая структура сайта, которую вы выберете, будет эффективной). Но если команда будет бороться с дополнительным весом разработки и поддержки множества усилий для (локализованного) контента для привлечения трафика на несколько сайтов, то вам нужно замедлить работу и, возможно, начать с подкаталогов.

Миф №3. Я могу дублировать свой веб-сайт в нДВУ, разделенных в географической области подпапками, и каждый из них будет расположен в соответствующем Google

Этот миф относится к взятию сайта, его точному дублированию, а затем помещению его в другой домен, поддомен или подпапку с мотивами геолокации.

И когда я говорю «в соответствующих Google», я имею в виду версии Google по странам (например, google.co.uk, где поисковые системы в Великобритании обычно делают свои поиски).

Вы можете дублировать свой сайт, но это что-то бессмысленное. Дублирование не дает вам дополнительного ускорения; Это добавляет больше работы. Сократите бюджет отслеживания, если у вас есть контент в одном домене. Размещать дублирующийся сайт через несколько доменов может быть дорого и зачастую неэффективно. Там будет каннибализация.

Я часто вижу, как ccTLD обгоняет своего брата .com в локальной версии Google. Например, такой сайт, как example.co.uk, является зеркалом сайта example.com, а example.com превосходит сайт example.co.uk. Это связано с географической сегментацией, которая компенсируется полномочиями .com. На приведенном выше графике мы увидели, что нДВУ могут быть более точными для отображения правильного контента в правильной версии Google, но это потому, что эти сайты имеют хорошее распределение полномочий между ссылками между каждым из их нДВУ, а также локализованным контентом.

На приведенном выше графике мы увидели, что нДВУ могут быть более точными для отображения правильного контента в правильной версии Google, но это потому, что эти сайты имеют хорошее распределение полномочий между ссылками между каждым из их нДВУ, а также локализованным контентом

Существует большая разница между точностью ccTLD, когда они находятся, и когда они вводят в заблуждение. Я провел исследование с использованием API SEMRush, отыскивая 3 бренда, использующих нДВУ в 26 версиях Google для каждой страны, где .com превышает нДВУ в 42 раза. Вы не должны размещать свой сайт, отраженный в нескольких нДВУ, только потому, что да, он эффективен только в том случае, если вы можете найти каждый из них.

Подводя итог: просто избегайте дублирования вашего сайта, если можете . Чем больше вы можете найти и дифференцировать свои сайты лучше.

Миф № 4: геолокации в консоли поиска будет достаточно для поисковых систем, чтобы правильно понять и классифицировать мой контент

Геолокации вашего контента недостаточно. Как мы видели в последнем примере, если у вас есть две одинаковые страницы, и вы геолокации их в консоли поиска, это не обязательно означает, что эти страницы будут отображаться в правильной версии Google. Помните, что это не означает, что вы должны пренебрегать геолокацией в Google Search Console (или Bing или Yandex Webmaster Tools), вы обязательно должны использовать эти параметры. Однако поисковые системы используют разные ключи для управления международным контентом, и настройки геолокации не должны преобладать над другими сигналами.

Поисковые системы выявили, какие из международных классификационных факторов они используют. Вот некоторые из них, которые были подтверждены:

  • Переведенный контент страницы
  • Переведенные URL
  • Ссылки на локальные нДВУ
  • Информация о NAP, включая местные валюты и ссылки на профили Google My Business
  • Расположение сервера

Обратите внимание, что я включил расположение сервера в этот список, но с предупреждением. Мы поговорим об этом позже.

Необходимо учитывать все эти факторы, а не только некоторые из них.

Миф № 5. Зачем изобретать велосипед? Есть многонациональные компании, которые инвестировали миллионы, именно то, что они делают

Проблема здесь в том, что крупные транснациональные компании не всегда отдают приоритет SEO. Они делают ошибки SEO все время. Это миф, что вы должны искать на сайтах электронной коммерции Fortune 500, чтобы увидеть, как они структурируют вашу страницу, они не всегда делают это хорошо. Подражание может быть лучшим способом льстить, но оно не всегда заменяет осторожное мышление.

Кроме того, то, что делают транснациональные компании с точки зрения структуры сайта и SEO, отличается. Так что, если вам нужно скопировать структуру сайта великого бренда, кого вы должны копировать? Apple, Amazon, TripAdvisor, Ikea ...?

Apple, Amazon, TripAdvisor, Ikea

Миф № 6: Используйте параметры в URL, чтобы указать, что язык в порядке

Google против этого, и, с моей точки зрения, определенно лучше избегать параметров URL, которые указывают на язык или регион.

Что вы видите в природе:

http://www.example.com?language=english

или

http://www.example.com/example/?lang=en

Где целевой язык или регион страницы меняется в зависимости от параметра. Проблема в том, что эти параметры не являются надежными. Иногда они будут проиндексированы, иногда нет. Поисковые системы предпочитают уникальные URL.

Миф № 7: я могу найти свой контент с прокси в моих существующих URL

В этой ситуации веб-сайт будет использовать IP-адрес или заголовок Accept-Language пользователя, чтобы определить его местоположение или языковые предпочтения браузера, а затем изменить содержимое страницы на основе этой информации. Таким образом, URL остается прежним, но содержание меняется.

Google и Bing Они четко сказали, что им не нравятся параметры, и рекомендуют оставлять язык в URL. Прокси-контент, контент, обслуживаемый cookie-файлами, и параллельные переводы делают все проблемным для поисковых систем. Поисковые системы будут ползать по всему миру, поэтому вы будете получать противоречивые сообщения о содержании страницы.

По сути, вы всегда хотите, чтобы 1 URL = 1 версия страницы.

Google улучшился и будет продолжать улучшать локальное сканирование. В начале 2015 года было объявлено, что робот Googlebot будет отслеживать количество IP-адресов по всему миру, а не только в Соединенных Штатах, и что он будет использовать заголовок Accept-Lang, чтобы увидеть, адаптирован ли ваш сайт локально и изменит ли его содержимое. страница в зависимости от пользователя. Но в то же время они дали понять, что эта технология не совершенна, это не заменяет рекомендацию использовать hreflang, и они по-прежнему рекомендуют НЕ использовать контент, адаптированный локально.

Миф № 8: добавив тег hreflang, мой многонациональный контент получит более высокий рейтинг

Теги hreflang являются одним из самых мощных инструментов в международном наборе инструментов SEO. Они имеют основополагающее значение для успеха в международной стратегии SEO. Однако они не означают фактор классификации. Вместо этого они предназначены для обеспечения правильного расположения страницы, отображаемой в правильной локализованной версии Google.

Чтобы получить правильные теги hreflang, вы должны правильно следовать документации. С hreflang нет права на ошибку. Убедитесь, что вы используете правильный язык (в формате ISO 639 ) и коды стран (в формате ISO 3166-1 Alpha 2 ), когда вы выбираете значения для своих тегов hreflang.

Требования к Hreflang:

  • Точные коды ISO по языку и по стране, если ваша цель - по стране.
  • Вернуть этикетки.
  • Справочные этикетки.
  • Стремитесь к правильным URL.
  • Включите все URL-адреса в группу hreflang.
  • Используйте теги страниц или карты сайтов в формате XML, желательно только один.
  • Используйте заголовки HTTP для PDF-файлов и т. Д.

Обязательно регулярно проверяйте свою информацию в консоли поиска Google, чтобы убедиться, что у вас нет ошибок меток возврата или других найденных ошибок. Ошибка возврата метки - это когда страница A имеет тег hreflang, указывающий на страницу B, но страница B не имеет тега hreflang, указывающего обратно на страницу A. Это означает, что вся ассоциация hreflang для группы страниц не будет работать, и вы увидите метки ошибок возврата для этих страниц в консоли поиска Google.

Либо рыночный метод страницы, либо метод hreflang с картой сайта в XML работают хорошо. Для некоторых сайтов карта сайта в формате XML может быть преимуществом, поскольку устраняет необходимость погружения в тегированный код для страниц. Любая реализация позволяет добавлять теги hreflang через программирование. На рынке есть инструменты, которые помогут пометить страницы, если вы используете популярную платформу CMS.

Вот несколько инструментов, которые помогут вам с hreflang:

  • Генератор тегов страницы: http://www.aleydasolis.com/en/international-seo-tools/hreflang-tags-generator/
  • Валидаторы хрефланг:
  • http://flang.dejanseo.com.au/
  • http://hreflang.ninja/
  • http://www.screamingfrog.co.uk
  • https://www.deepcrawl.com/
  • Генераторы карты сайта XML:
  • http://www.themediaflow.com/tool_hreflang
  • https://www.xml-sitemaps.com

Миф № 9: я не могу использовать канонический ярлык на странице с тегами hreflang

Когда дело доходит до hreflang и канонических меток, это когда вещи запутываются. Мне нравится держать это супер простым.

Самое простое - сохранить ссылки на все ваши канонические метки. Это стандарт лучших практик SEO в любом случае. Независимо от того, есть ли у вас теги hreflang на странице, вы должны реализовывать ссылочные канонические теги.

Миф № 10: Я могу использовать значки флагов на своем сайте, чтобы указать язык сайта.

Флаги не являются языками, есть даже веб-страница, посвященная обсуждению этого распространенного мифа: http://www.flagsarenotlanguages.com , В нем много примеров сайтов, которые по ошибке используют значки флагов для обозначения языков.

Например, флаг Соединенного Королевства не представляет всех тех, кто говорит по-английски в мире. Благодаря историческому курсу в мире есть по крайней мере 101 страна, где английский язык является общим языком. Флаг страны, обозначающей носителей языка, очень неприятен для пользователей, которые говорят на этом языке, но не из этой страны.

Вот пример, где значки флага используются для обозначения языка. Лучший (и более креативный) подход - заменить иконки локализованными выражениями:

Если у вас есть многоязычные сайты, вы не должны использовать значки флагов для обозначения языков. Вместо этого используйте название языка, написанное на местном языке. Английский должен быть "английский", немецкий должен быть "немецкий" и т. Д. Вы будете удивлены количеством веб-сайтов, которые забывают использовать написание локализованных языков или стран.

Миф № 11: я могу работать с автоматическими переводами

Технология автоматических переводов или машинного перевода в последние годы совершенствуется, но даже в этом случае лучше избегать автоматических переводов, особенно машинного перевода, который не требует редактирования человеком.

Автоматические переводы могут быть некорректными и неприятными. Они могут повредить веб-сайт, который пытается классифицировать в конкурентной среде. Отличный способ получить преимущество перед конкурентами - использовать квалифицированных профессиональных переводчиков-носителей языка для размещения вашего контента на целевых языках. Высокое качество местоположения является одним из ключевых факторов для улучшения ваших позиций, когда речь заходит о международном SEO.

Если у вас большой объем контента, не упустите возможность перевести его, выберите важный контент для перевода человеком, например, главную категорию и страницы продукта.

Миф № 12. Какой дизайн и пользовательский опыт лучше всего работают на наших основных рынках, следует использовать на всех наших рынках

Это то, что я видел во многих, многих местах, и было одной из причин, почему eBay потерпел неудачу в Китае.

Портер Эрисман рассказывает историю в своей книге Мир Алибабы , который я очень рекомендую. Он рассказал о том, как eBay и Alibaba вступили в боевые действия в Китае, eBay приняла решение применить свои западные принципы UX на своем китайском сайте.

В Alibaba's World Эрисман пишет о том, как eBay «устранил локализованные функции и функции, которыми пользовались интернет-пользователи в Китае, и заставил их использовать ту же платформу, которая была популярна в США и Германии. Скорее всего, руководители eBay считают, что, поскольку платформа процветает на более промышленно развитых рынках, ее технологии и функциональность должны превосходить возможности платформы в развивающейся стране.

«Китайские пользователи предпочли платформу Aliobaba Taobao, а не eBay, потому что у нее был интерфейс, к которому привыкли китайские пользователи, с красивыми иконками, флэш-анимацией и чат, который связывал покупателей с продавцами. На западе аукцион начинается с низкого уровня и заканчивается на высоком уровне, но китайские пользователи предпочитают торговаться с продавцами, которые начинают свои аукционы с максимума до минимума ».

Из этой истории вы можете рассказать, как локализация с точки зрения дизайна сайта, UX и целостной бизнес-стратегии может быть одинаково важна.

Вот пример японского сайта Lush, который имеет яркие цвета, много работы и почти полностью локализован на японском языке. Смотрите также чат на правой стороне ниже:

Смотрите также чат на правой стороне ниже:

Теперь сравните пышный сайт для Соединенных Штатов. Здесь много пустого пространства, мало названий и чат - маленькая кнопка с правой стороны панели.

Здесь много пустого пространства, мало названий и чат - маленькая кнопка с правой стороны панели

Они постарались изменить дизайн в соответствии с тем, как они хотят представить свой бренд на каждом рынке, вместо того, чтобы просто заменить графические элементы в том же дизайне другими локализованными элементами. Тем не менее, оба на рынках, которые имеют много элементов, это тоже похоже. Они являются хорошим примером поддержания единого глобального бренда, оставляя многое для местного самовыражения.

Ключом к международному успеху является определение вашего присутствия в Интернете, в то же время у вас есть единый глобальный бренд. С точки зрения SEO, вы должны убедиться, что существует глобальная логическая организация URL, чтобы локализованный контент мог быть гео-ориентирован по подкаталогу, поддомену или домену. Вы должны сосредоточиться на получении правильных тегов hreflang и т. Д. Но вы также должны работать с командой контент-стратегии, чтобы обеспечить место для транскреации контента, а также с командой дизайнеров UX, чтобы гарантировать правильное отображение локализованного контента.

Дизайн, UX, архитектура сайта, все эти элементы играют все более важную роль в SEO. Размещая свой дизайн, вы сокращаете дублирующийся контент и потенциально улучшаете показатели лояльности вашего сайта (и, следовательно, данные отслеживания кликов).

Вещи, которые SEO хочет найти:

  • URL-адрес
  • Метатитлы и метаописания
  • Навигационные теги
  • ценные бумаги
  • Имена файлов изображений, внутренние якорные тексты и альтернативные тексты
  • Основное содержание

Убедитесь, что вы сосредоточены на вариации ключевых слов между странами, даже на одном языке. Например, есть различия в именах и в том, как пишется много вещей в Соединенном Королевстве по сравнению с Соединенными Штатами. Туристическое агентство может описать свои поездки в аудиторию как «индивидуальные, сделанные на заказ праздники», в то же время они скажут своей американской аудитории, что они продают «индивидуальные туристические пакеты». Если вы используете одни и те же ключевые слова для охвата всех стран, в которых используется один и тот же язык, вы потеряете возможность выбирать лучшие ключевые слова для каждой страны. Учитывайте это при оптимизации ключевых слов.

Миф № 13: Мы можем использовать только IP-информацию и автоматически перенаправлять пользователей в нужное место. Нам не нужны теги hreflang или какая-то геолокация

Многие сайты используют некоторые автоматические формы перенаправления, определяя IP-адрес пользователей и перенаправляя их на другой веб-сайт или другую страницу того же сайта, который находится в их регионе. Другой распространенной практикой является использование заголовка Accept-Language для определения языка предпочтения браузера пользователя, перенаправляя пользователей к содержимому, расположенному таким образом.

Однако Google рекомендует отказаться от автоматического перенаправления . Это может быть неправильно, это может помешать пользователям и поисковым системам индексировать весь сайт, и это может расстраивать, когда пользователи перенаправляются на страницу, которую они не хотят. На самом деле, аннотации hreflang, при правильном добавлении ко всему локализованному контенту и правильной перекрестной ссылке, должны устранить или значительно уменьшить необходимость какого-либо автоматического перенаправления. Вы должны избегать этого как можно больше.

Вот все причины (я могу подумать), почему вы не должны делать автоматические перенаправления:

  • Пользовательским агентам, таким как Googlebot, может быть трудно читать все версии вашей страницы, если она у вас перенаправлена.
  • Обнаружение IP-адреса может быть неправильным.
  • В нескольких странах могут быть разные официальные языки.
  • Несколько языков могут быть официальными в разных странах.
  • Время загрузки сервера может негативно повлиять, добавив все эти перенаправления.
  • Команды, совместно используемые супругами, детьми и т. Д., Могут иметь разные языковые предпочтения.
  • Мигранты и путешественники могут пытаться получить доступ к сайту, который предполагает, что они являются локальными, поэтому пользователям сложно поменять свой язык.
  • Интернет-кафе, гостиничные компьютерные центры и школьные компьютерные лаборатории могут иметь широкий круг пользователей.
  • Пользователи предпочитают браузер на одном языке, но предпочитают совершать транзакции на другом. Например, многие граждане бегло говорят по-английски и будут смотреть по-английски, если думают, что смогут добиться наилучших результатов. Но когда дело доходит до процесса оплаты, особенно когда вы читаете юридический жаргон, вы предпочитаете свой родной язык.
  • Человек отправляет ссылку другу, но этот друг живет в другом месте и не может видеть то, что видит его друг.

Вместо этого для удобства пользователей предоставляется небольшой и незаметный баннер, который появляется при обнаружении пользователя, чтобы вы могли найти наиболее релевантную часть своего сайта. TripAdvisor и Amazon отлично справляются с этой задачей. Вот изображение из блога Google для веб-мастеров, которое иллюстрирует, как сделать это хорошо:

Из правила Исключением НЕ использовать Автоматическое перенаправление является то , что когда пользователь выбирает страну и / или предпочитаемый язык на вашем сайте, вы должны сохранить предпочтение в файле куки пользователя перенаправить и в ЕГО ПРИ Местоположение предпочтительное посещении сайта . сайт в будущем. Убедитесь, что вы можете установить новое предпочтение в любое время, которое будет сброшено с предпочтением куки.

На этой заметке всегда убедитесь, что на вашем веб-сайте есть селектор языка, который расположен на каждой странице, и что его легко увидеть пользователям, а поисковые системы легко отследить.

Миф № 14: Мне нужны локальные серверы для размещения моего глобального контента

Многие владельцы веб-сайтов считают, что им нужны локальные серверы для хорошего ранжирования за рубежом. Это потому, что Google и Bing четко заявили, что локальные серверы были важным фактором международного рейтинга в прошлом.

Однако в прошлом году Google подтвердил, что сигналы с локальных серверов не так важны, как раньше. С ростом популярности CDN локальные серверы обычно не нужны. Вам определенно нужен локальный сервер для размещения сайтов в Китае, и он может быть полезен на некоторых других рынках, таких как Япония. Всегда хорошо экспериментировать. Но это, как правило, то, что вам нужно в хорошем CDN, который будет быстро доставлять контент на ваши целевые рынки.

Миф № 15: Я не могу иметь определенный контент для нескольких стран на одном языке, потому что тогда вы будете оштрафованы за дублированный контент

Этот миф был рожден из-за страха дублированного контента. Примерно 30% Интернета содержит дублированный контент (в соответствии с последнее исследование Raven Tools ). Дублированный контент - это факт жизни в сети. Вы должны сделать что-то спамовое с этим дублированным контентом, как страницы, созданные для классификации, или контент, взятый с других страниц, чтобы понести наказание.

Geolocate, найти содержание не спам или манипуляций. Есть веские причины хотеть иметь похожий контент, ориентированный на разных пользователей по всему миру. Мэтт Каттс подтвердил что вы не будете подвергаться штрафу за наличие аналогичного контента в нескольких нДВУ.

Реальность такова, что вы МОЖЕТЕ иметь несколько стран с конкретным контентом на одном языке. Вам нужно объединить теги местоположения hreflang +, чтобы сделать правильные вещи. Вот несколько способов избежать проблем с дублированным контентом:

  • Используйте теги hreflang.
  • Оптимизация с локализованными ключевыми словами.
  • Добавьте локальную информацию, такую ​​как номера телефонов, валюта, адреса брендов схемы и профили Google My Business.
  • Локализованные HTML карты сайта.
  • Локализованная навигация и функции на главной странице, которые обслуживают определенную аудиторию.
  • Локализованные образы, которые резонируют с аудиторией. Американский футбол, например, не очень популярен за пределами США. Также будьте в курсе праздников по всему миру и текущих событий.
  • Транскритированный контент (где вы берете идею и адаптируете ее к определенной локали) вместо перевода (который представляет собой слово в слово концепцию от cocnepto).
  • Получите ссылки от местных ccTLD, указывающие на локализованный контент.

Как вы можете видеть, существует множество мифов о международном SEO, но я надеюсь, что вы приобрели большую ясность и чувствуете себя более подготовленными для создания глобальной стратегии для сайта. Я считаю, что международный SEO будет по-прежнему представлять большой интерес, так же как глобализация будет оставаться тенденцией.

Трансграничная электронная коммерция процветает, Facebook и Google ищут новые рынки в Африке, Индии и Юго-Восточной Азии, где все больше и больше людей присоединяются к онлайн-рынку и чувствуют себя более комфортно при покупке в Интернете.

Международное SEO является зрелым, чтобы быть оптимизированным, и вы тоже, как эксперт по SEO, вы в хорошем положении, если понимаете, как настроить свой веб-сайт для достижения успеха в международном SEO.

0

Вспышки 0 Facebook 0 Google+ 0 LinkedIn 0 Закрепить Поделиться 0 Filament.io 0 Вспышки ×

О Моз
Мос является крупнейшим сообществом по входящему маркетингу, насчитывающим более миллиона пользователей по всему миру, и они являются пионерами в создании инструментов цифрового маркетинга. Он был основан Рандом Фишкиным и Джиллианом Мессиг в 2004 году.

Почему международный SEO так сбивает с толку?
5. Зачем изобретать велосипед?
¿Субдоменов?
¿НДВУ?
Исследование рынка: к какой среде следует стремиться?
5. Зачем изобретать велосипед?
Так что, если вам нужно скопировать структуру сайта великого бренда, кого вы должны копировать?
Com?
Com/example/?

Реклама

Популярные новости


Реклама

Календарь новостей

Реклама

Архив новостей

Реклама